Īn Franţa se va lansa Evanghelia dupa Luca, tradusa in limbajul mimico-gestual
de radubotis,
at 12:35 am
Religie | link direct
Evanghelia după Luca a fost tradusă īn limbajul semnelor – mimico-gestual, la iniţiativa Alianţei Biblice Franceze şi va fi pusă īn vānzare la īnceputul lunii iulie 2010, īntr-un set de trei DVD-uri, au anunţat, marţi, 8 iunie 2010, producătorii acestui proiect, īn cadrul unei conferinţe de presă. Biblia a fost tradusă īn 2.508 limbi, dar nu fusese īncă tradusă şi īn limbajul semnelor, a declarat Coyault Bernard, secretarul general al ABF, reamintind că īn Franţa există aproximativ cinci milioane de oameni surzi. Nouă grupuri de cāte zece persoane, printre care şi surzi, au lucrat la traducere, pe marginea a opt ore rezultate de film. Grupurile, cinci īn Franţa, două īn Elveţia, una īn Belgia şi una īn Congo – Brazzaville, au lucrat separat şi au īnfruntat aceleaşi obstacole: unele cuvinte nu aveau traducere īn semne, precum Avraam, discipol, Satana, botez etc. Īn total 90 de cuvinte, pentru care fiecare grup a propus cāte o soluţie, fiind apoi studiate şi de lingvişti şi de cercetători biblici, pentru alegerea unui semn potrivit. Evanghelia este \”spusă\” prin semne, şi subtitrată. Poate fi accesată, de asemenea şi īntr-o dublura de voce, ceea ce face textul să fie accesibil persoanelor cu deficienţe de auz şi de ascultare. Un glosar este anexat la text. ABF a ales Evanghelia lui Luca pentru că este \”completă\”, de la īnceputul vieţii publice a lui Iisus, pānă la Răstignirea Sa şi, de asemenea, pentru că textul este \”mai uşor de citit\” decāt Evanghelia după Ioan, a declarat Bernard Coyault. Şeful unui grup francez, Jean-Paul Landais, care s-a prezentat ca fiind \”surd profund”, a explicat (īn limbajul semnelor) că munca lor a luat trei ani, la o frecvenţă de 1 īntālnire pe săptămānă \”īntre orele 18:00 – 1:00\”, şi toţi au fost \”entuziaşti şi īncāntaţi să continue\” această iniţiativă de traducere a Bibliei. Un DVD va fi disponibil īn librării şi online, la preţul de 25 de euro. El a fost editat īn 5.000 de exemplare, şi punerea sa īn operă a costat 165.600 euro, finanţată īn principal prin sponsorizări. Limbajul semnelor a fost dezvoltat īn secolul al XVIII-lea de către abatele Charles-Michel de l\’Epee. Aceasta a fost mult timp interzis īn predare, fiind recunoscut ca limbă \”vie a Republicii\” īn anul 2005. Aproximativ 155.000 de oameni o practică īn Franţa. Alt mod de comunicare accesibil persoanelor surde este metoda numită oralism, care constă īn citirea sunetelor prin urmărirea buzelor. Alianţa Biblică este o asociaţie franceză, cu caracter educativ, a cărei misiune este “promovarea lecturării Bibliei, īn cazul tuturor tipurilor de audienţă\”.
Nu exista comentarii inca.
Add a comment